Dear friends, I’m sorry that I’m really busy with preparing my holidays in Tenerife – well, not really. There are a few stories left that I want to tell you, maybe I’ll manage to post them in the next few days…
May 29, 2008
Communication for tech freaks
Today at lunch, Axel and Ilko found out that both of them have a mobile phone with video capabilities. While sitting next to each other, back to back on a bench, they started a phone call, just for fun. And Nuno had nothing better to do than recording this event with his own phone
May 19, 2008
Charging a notebook at Dublin airport
I wanted to charge the battery of my notebook at Dublin airport. I expected that there would either be no possibility to do that, or some place where it’d be really expensive. I was surprised when the lady at the information desk kindly offered me to charge the notebook right at the information desk! Later, when I was at the gate but the flight was delayed, I just used one of the sockets in the wall. Nobody cared – not like the German railways, who had once accused a student of theft of electricity.
May 18, 2008
Alte Musik und die Harfe
Beim Festival für alte Musik habe ich leider ein Konzert eines ganz genialen und unkonventionellen Barockensembles verpasst. Bei der Vorstellung alter Instrumente im Stadtmuseum war ich dann allerdings dabei: Blockflöten, Dudelsäcke, Rundtänze zum Mitmachen, und dann schließlich ein Harfen-Workshop. Nach kurzer Einweisung war es gar nicht so schwer, die Töne zu finden. Bei der Harp Society kann man sogar für wenig Geld Harfen mieten.
- Dudelsackspieler, im Hintergrund der Dichter Pádraic Ó’Connaire
- Tanzschritte mit Tamburin
- Ein barockes Flötenensemble
May 17, 2008
Catsitting with obstacles
Axel asked me to feed his cats while he was on a business trip. Well, no problem, but I asked him for fool-proof instructions. He was prepared for that, and indeed, he had some PowerPoint slides on “feeding fierce beasts”. However, I was too stupid to understand the description where his flat is. He had said something about the second entrance on the right, but in fact it was ambiguous depending on the way you counted. I was able to enter the wrong house with one key (the houses in that estate are all the same), but of course not the flat. On the phone, Axel finally realised what was going wrong and sent me to the right door.
Letzter im Pub
Am Freitag haben wir eine „Indianer“-Tour durch die Pubs gemacht. (Trierer kennen den Begriff: „Von der äner Kneip’ in die aaner“
) Start war im Bierhaus (nicht „beer house“), wo polnische Erasmus-Studenten ihren Abschied gefeiert haben. Sławek, ein polnischer Kollege vom DERI, ist leider erst nach der Bestellung wieder eingefallen, dass es im Bierhaus fast jedes erdenkliche Bier gibt; er hat sich im Nachhinein geärgert, nur ein Allerwelts-Guinness bestellt zu haben. Ich selber habe mit einem O’Hara’s begonnen (das 5. irische Bier, ähnlich Guinness) und mir dann von Sławek Tyskie empfehlen lassen. Danach sind wir weiter in die Crane Bar, eine echte irische Kneipe mit echten Musikern, die aber leider ihre Mandolinen schon eingepackt hatten. Ziemlich bald wurden wir dann rausgeschmissen, weil sie schließen wollten, so dass ich den Cider schnell leeren musste. Und schließlich der Ausklang im Roisin Dubh. Die Iren halten sich eigentlich etwas genauer an Rauchverbote als die Deutschen, aber hier war ein ähnlicher Trick wie beim Oktoberfest zu sehen, nämlich eine Mischung aus Terrasse und Zelt für die Raucher. Wir waren aber drinnen, und mein letztes Bier des Tages war ein Carlsberg – kein Urpils, sondern das dänische. Aber schon bald wollten die auch schließen. Richard, erfahren mit der Sperrstunde in England, hatte sich das Ziel gesetzt, als letzter den Laden zu verlassen, aber der Order hat sich das nicht lange gefallen lassen. Um 3:01 Uhr draußen auf der Straße hat Richard dann sein Ziel korrigiert; er wollte länger als bis 3 Uhr aushalten
May 16, 2008
A Europe that works better
As a EU citizen whose opinion is not honoured by his own government, it’s interesting for me to watch the preparations to the Irish referendum on the Lisbon Treaty, i.e. the European Constitution in disguise. A few weeks ago one could only see a few posters promoting a “no” vote, but this week a large number of posters in favour of a “yes” vote appeared. Of course I would vote “yes” as well, for a Europe that works better (quoted from one of these posters), and I grudgingly accept the good tradition of the German government not trusting its own people in certain questions, but still a referendum could have helped the political education of the Germans. The average German will not understand what his government most likely will ratify, but the average Irish at least got a fair chance to understand it, as a leaflet with the basic facts has been delivered to every household.
Zukunftsfeste Tünche
Der Review am DERI ist vorbei; die Leute haben sich ein wenig Erholung verdient. Es scheint gut gelaufen zu sein; da hat sich auch der frische Anstrich im Haus gelohnt – nicht um Eindruck zu schinden, nicht wie in Brechts „Lied von der Tünche“, sondern als Investition in die Zukunft.
May 10, 2008
Kritik an Sicks Sprachkritik
Ein Sprachwissenschaftler kritisiert die Sprachkritik des Bastian Sick – sehr lesenswert! Ich bin auch begeisterter Leser der Sickschen Kolumnen, aber dieser Aufsatz lässt doch ein wenig an deren Seriosität zweifeln.
Finding the Beer House
Some colleagues went to town, and Richard tried his best to explain the way to the “beer house” to me, but still I didn’t completely understand where I should go. So I googled a bit but only found some meaningless blog posts. Anyway, following Richard’s description and my intuition, it turned out to be quite easy to find it. I just had not expected that the name is German instead of English: bierhaus. And indeed they offer lots of German beers, but finally I enjoyed a Budweiser, the real Czech one.


